[article]
| Titre : |
La double vie des écrivains traducteurs |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
Marine Landrot, Auteur |
| Editeur : |
Télérama, 2017 |
| Article en page(s) : |
p.23-25 |
| Langues : |
Français (fre) |
in Télérama > 3528 (26/08/2017)
| Catégories : |
Écrivain
|
| Mots-clés : |
technique de la traduction |
| Résumé : |
Le point sur le travail de traduction littéraire effectué par des auteurs publiant aussi sous leur propre nom : la manière dont les écrivains-traducteurs organisent leurs activités d'écriture et de traduction ; la question de l'influence des textes traduits sur leur travail de création littéraire ; les relations entre les traducteurs et les auteurs des textes originaux ; les difficultés liées à la traduction de certaines formulations ; le niveau de maîtrise de la langue source parmi les traducteurs. |
| Nature du document : |
documentaire |
| Genre : |
Article de périodique |
[article] La double vie des écrivains traducteurs [texte imprimé] / Marine Landrot, Auteur . - Télérama, 2017 . - p.23-25. Langues : Français ( fre) in Télérama > 3528 (26/08/2017)
| Catégories : |
Écrivain
|
| Mots-clés : |
technique de la traduction |
| Résumé : |
Le point sur le travail de traduction littéraire effectué par des auteurs publiant aussi sous leur propre nom : la manière dont les écrivains-traducteurs organisent leurs activités d'écriture et de traduction ; la question de l'influence des textes traduits sur leur travail de création littéraire ; les relations entre les traducteurs et les auteurs des textes originaux ; les difficultés liées à la traduction de certaines formulations ; le niveau de maîtrise de la langue source parmi les traducteurs. |
| Nature du document : |
documentaire |
| Genre : |
Article de périodique |
|